CONTROL DE CALIDAD EN LA TRADUCCIÓN

Control de calidad

CUMPLIMOS CON LA NORMATIVA EUROPEA DE CALIDAD MÁS ESTRICTA

La norma de calidad UNE-EN 15038:2006 es una norma europea específica para los servicios de traducción, que:

abarca el proceso central de la traducción, así como todos los demás aspectos relacionados con la prestación del servicio, incluidos el aseguramiento de la calidad y la trazabilidad”.

Asimismo, la norma establece y define los requisitos que debe cumplir un proveedor de servicios de traducción en lo que respecta a recursos humanos y técnicos, la gestión de la calidad, la gestión de proyectos, las relaciones contractuales con sus clientes y proveedores y los procedimientos de servicio.

Las traducciones se revisan sistemáticamente de acuerdo con nuestros procedimientos, que entre otros requisitos, establecen la necesidad de homologar a nuestros traductores de acuerdo con un proceso de revisión externa.

TERMINOLOGÍA

Mantenemos multitud de glosarios especializados por sector y por cliente. Es cuestión conocida que el mismo concepto puede tener denominaciones distintas en distintas zonas de un mismo país o incluso en distintas empresas. 

Por ello utilizamos software de control terminológico que nos permite asegurar que los términos empleados en las traducciones son los aprobados por el cliente en particular

Control de estilo

Nuestro objetivo es que los textos traducidos sean totalmente equiparables a los textos originales del mismo ámbito.

Se trata de «traducir” los contenidos y matices, no palabras o frases, lo que supone trabajar con parámetros totalmente distintos de los de la traducción automática.

Utilizamos diversos programas de gestión de traducción y terminología que nos permite mantener el estilo y terminología para cada cliente. Independientemente del traductor que realice la traducción en cada momento.

Feedback del cliente

La evaluación de la satisfacción de nuestros clientes es para nosotros una cuestión esencial. Es por ello que integramos esta función en nuestra página web con acceso directo en la página principal. 

El cuestionario se ha elaborado cuidadosamente para que no sea engorroso para el cliente y que incluso si no se dispone ni de un minuto pueda introducir simplemente una nota sobre su impresión de calidad con un par de clics.

CALIDAD EN LA GESTIÓN

CERTIFICADO ISO 9001:2000

Certificado ISO 9001:2000

Nuestra empresa se gestiona en base a un manual de calidad y procesos procedimentados. 

La base de nuestra filosofía de calidad es atender escrupulosamente los requisitos de cliente y adaptarnos a sus necesidades para conseguir su total satisfacción.

Otro de los pilares de nuestro sistema es la evaluación sistemática y rigurosa de todos los trabajos de traducción realizados por nuestra amplia base de traductores profesionales. 

Todas las traducciones se evalúan con un sistema de puntuación que nos permite realizar una gestión eficaz de la calidad de nuestros proveedores.

Todo el sistema está certificado conforme a ISO 9001:2000 y se somete a una auditoría anual interna y externa.

EVALUACIÓN DE LA SATISFACCIÓN DEL CLIENTE

La evaluación de la satisfacción de nuestros clientes es para nosotros una cuestión esencial. Es por ello que integramos esta función en nuestra página web con acceso directo en la página principal.  Si lo deseas, puedes acceder a ella desde AQUÍ.

El cuestionario se ha elaborado cuidadosamente para que no sea engorroso para el cliente y que incluso si no se dispone ni de un minuto pueda introducir simplemente una nota sobre su impresión de calidad con un par de clics.

MIRA QUÉ OPINAN DE NOSOTROS Y DÉJANOS TU OPINIÓN

Iker Arrutia
5/5

Ha sido una gestión rápida y cómoda de efectuar. La traducción muy correcta.

Jone Etxebarria
5/5

Traducción rápida, gran profesionalidad.

Juli Torres
5/5

Los recomendaría siempre, muy buen trabajo y muy puntuales.

Bárbara Vivas
5/5

Excelentes!!…100% Recomendados!!

Zuriñe Plaza
5/5

Muy amables, rápidos y muy profesionales, Eskerrik asko

Anna Pilar Bommarito
5/5

Muy eficientes en su trabajo